对外贸易经济合作部、国家知识产权局关于加强对外贸易中的专利管理的意见(附英文)
发布时间:2006-4-6 10:40:28
加入世界贸易组织以及经济全球化的进一步发展,为我国对外贸易的发展提供了广阔的空间。今后,我国将在更大范围和更高层次上参与国际经济技术合作和竞争。我国作为WTO成员,要高度重视WTO《与贸易有关的知识产权协定》,积极参与协定的新一轮谈判,并自觉履行我国加入WTO的相关承诺。外经贸部和国家知识产权局对对外贸易中的知识产权问题进行了深入研究,一致认为,应加强对对外贸易中的知识产权保护和管理,充分发挥知识产权制度在企业发展中的作用,支持和引导企业运用有关知识产权法规保护自身利益。
一、 为了加强对外贸易中的专利管理,有利于企业在对外贸易中防范和降低风险,促进对外贸易的健康发展,根据《中华人民共和国专利法》、《中华人民共和国对外贸易法》、《中华人民共和国技术进出口管理条例》和《知识产权海关保护条例》以及其他法律法规的有关规定,制定本意见。
二、 本意见所称对外贸易中的专利管理,是指对货物、服务和技术进出口贸易中所涉及的专利(包括专利申请)相关事务进行管理。
专利相关事务包括有关专利文献检索、专利法律状态认定、专利侵权监视、专利许可贸易、专利权(专利申请权)转让和专利许可和转让合同的签订与履行等。
三、 对外贸易经营者应按照《企业专利工作管理办法(试行)》的要求,建立、健全相应的专利管理制度。
四、 对外贸易经济合作部(以下简称外经贸部)及各省、自治区直辖市和计划单列市外经贸主管部门与国家知识产权局(以下简称知识产权局)及其授权机关建立有关专利管理工作的大事、要事、突发事件的汇报制度,加强对外贸易中专利管理工作的指导。
为处理和应对前款所述大事、要事及突发事件,外经贸部和知识产权局建立不同层次的定期联席会议制度。
五、 对外贸易经营者进口货物或接受委托从事来料加工、进料加工进口有关原材料、零部件涉及专利权的,应要求出口方或委托方提供其作为该专利的合法拥有者或合法被许可实施人的相关证明。
进口或委托加工合同中可明确规定:货物进口合同的进口方或委托加工合同的受委托方如因履行合同被第三方指控侵权或出现其它专利纠纷的,应由出口方或委托方承担法律责任。
六、 对外贸易经营者引进技术设备涉及专利权转让、专利申请权转让或专利实施许可的,应当要求转让方或许可方出示该专利有效的证明文件或存在专利申请权的证明材料。必要时应到经知识产权局及其授权机关认定的专利服务机构就所涉技术领域进行专利文献检索,避免侵犯第三方专利权。
七、 对外贸易经营者出口货物涉及新技术和新发明的,应就所涉技术领域检索进口方所在国家和地区的专利文献,避免发生出口产品在该国家和地区侵犯专利权。确有需要并条件具备的,可先行或同时向进口方所在国家和地区提交专利申请。
八、 对外贸易经营者出口技术设备的,应就所涉技术领域检索进口方所在国家和地区的专利文献,避免侵犯第三方专利权。确有需要并条件具备的,可先行或同时向进口方所在国家和地区提交专利申请。
九、 对外贸易经营者引进或出口技术设备,涉及专利权转让、专利申请权转让的,应签订专利权或专利申请权转让合同;涉及专利许可的,应签订专利许可合同。
专利权、专利申请权转让合同和专利许可合同的签订应当遵守《中华人民共和国技术进出口管理条例》的规定。
十、 为保护合同双方的利益,专利许可合同可规定以下条款:
1、 专利许可的内容,包括生产、使用、销售、许诺销售、进口等全部或者其中的部分内容;
2、 受让人是否有权许可他人使用让与人的专利;
3、 使用专利技术而生产的产品可以销售的国家和地区;
4、 合同期满而专利有效期未满情况下对该专利是否可以继续使用;
5、 对合同履行期间合同双方当事人共同完成的发明创造申请知识产权保护的权利的归属;
6、 合同履行期间,让与人就其完成的新的发明创造对受让人的当然许可或者其他约定;
7、 与实施该专利有关的技术秘密的使用、相关资料的交换以及为保证该专利实施所必须的相关技术服务和技术培训。
8、 相关专有技术的使用与保密事项等。
9、 使用专利技术不能达到约定的技术标准或品质要求时的责任承担问题。
十一、 对外贸易经营者应按照《知识产权海关保护条例》的要求,开展相关专利权海关备案。发现进出口货物涉嫌侵犯其专利权的,可以按照《知识产权海关保护条例》及其他法律、法规规定,请求海关或管理专利的部门实施保护措施。
十二、 外经贸部及其授权机关与知识产权局及其授权机关将依法对对外贸易经营者的有关专利管理的制度建设、经营管理活动进行监督检查。
十三、 本意见由外经贸部和知识产权局负责解释,并自公布之日起30天后参照执行。
对外贸易经济合作部、国家知识产权局 2003年1月24日 颁布
Opinions of the MOFTEC and the State Intellectual Property Office on Strengthening the Administration of Patents in Foreign Trade
Opinions of the MOFTEC and the State Intellectual Property Office on Strengthening the Administration of Patents in Foreign TradeChina's accession to the WTO and the progress of the economic globalization have provided a broad space for the development of China's foreign trade. In the future, we'll participate in international economic and technological cooperation and competition in a wider range and on a higher level. As a member of the WTO, we shall pay special attention to the Trade-Related Intellectual Property Agreement of the WTO, participate in the coming round of the Agreement, and voluntarily perform our commitments made upon our accession to the WTO. The MOFTEC and the State Intellectual Property Office (hereafter "SIPO") have, on the basis of deep research of the intellectual property (hereafter "IP") issues in the foreign trade of China, come to the consensus that efforts should be made to protect and administer the IP rights in foreign trade, we should give full play to the functions of the IP system in the development of enterprises, and give support and guidance to the enterprises in their employment of relevant IP laws in defending their own interests.
I. The present Opinions have been formulated according to the Patent Law of the People's Republic of China, the Foreign Trade Law of the People's Republic of China, the Regulation of the People's Republic of China the Administration of the Import and Export of Technologies, the Regulation on the Customs' Protection of Intellectual Property Rights, and other relevant laws and regulation for the purpose of intensifying the administration of patents in foreign trade, facilitate the enterprises in their prevention and reducing risks in foreign trade, and promote the healthy development of foreign trade.
II. The expression "administration of patents in foreign trade" as mentioned in the present opinions refers to the administration of the affairs relating to patents (including the application for patents) involved in the import and export trade of goods, services, and technologies.
The affairs relating to patent include the patent literature search, recognition of the legal status of patents, the monitoring of patent infringement, the trade of patent licenses, the transfer of patent rights (the right to patent application), and the conclusion and performance of contracts for the transfer or license of patents.
III. Foreign trade operators shall establish and perfect their patent administration rules according to the requirements of the Measures for the Administration of the Patents of Enterprises (for Trial Implementation).
IV. The MOFTEC and the administrative department of foreign trade in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government as well as the SIPO and the organs authorized thereby shall establish a reporting system of the major, important, and unexpected matters that happen in the administration of patents, and shall intensify the provision of guidance in the administration of patents.
In order to deal with the major, important and unexpected matters as mentioned in the preceding paragraph, the MOFTEC and the SIPO shall establish a system of joint meetings on various levels.
V. Where any patent is involved when any foreign trade business operator imports any goods or imports any of the raw materials or spare parts for the purpose of processing with the materials supplied by the client or of processing with imported raw materials, the business operator shall request the exporter or client to provide relevant certificates to prove that it is the lawful holder or lawful licensee of the patent.
It may be clearly stipulated in the contract for import or entrusted processing that if the importer of goods or the trustee to the contract of entrusted processing is charged by any third party for patent infringement or is involved in any other dispute of patent, the legal liabilities shall be borne by the exporter or the trustor.
VI. Where the transfer of any patent or patent application right or the license of patent right is involved in the import of technology or equipments by any foreign trade business operator, the transferrer or the licenser shall be required to show the certification documents that proves the validity of the patent or the certification materials that proves the existence of the right to apply for patents. Where it is necessary, it shall retrieve the patent documents within the technical fields at the patent service institutions acknowledged by the SIPO or the organs authorized thereby so as to avoid infringing upon the patent right of any third party.
VII. Where any new technology or invention is involved in the export of goods by any foreign trade business operator, the operator shall retrieve the patent documents of the country or region where the importer is located within the technical fields of the patent so as to prevent the export goods from infringing upon the patent right of the country or region where the goods are exported to. Where it is necessary and it is possible, it may file an application beforehand or concurrent for patent to the country or region where the importer is located.
VIII. Where any foreign business operator exports any technology or equipment, it shall retrieve the patent documents of the country or region where the importer is located within the technical fields of the technology so as to avoid infringing upon the patent right of any third part. Where it is necessary and it is possible, it may file an application beforehand or concurrently at the country or region where the importer is located.
IX. Where the transfer of any patent or of any patent application right is involved in the import or export by any foreign trade business operators, an contract for the transfer of patent rights or patent application rights shall be entered into. If the license of any patent is involved, a contract for the license of patent shall be entered into.
In the conclusion of contracts of the transfer of patent rights or patent application rights, the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of the Import and Export of Technologies shall be abided by.
X. With a view to protecting the rights and interests of both parties to contracts, a contract for the license of patents may include the following clauses:
1. Contents of the patent license, including the all or part of the contents of the production, use, promise to sell or import the patented goods;
2. Whether the licensee is entitled to license any other person to use the patent of the licenser;
3. The countries and regions where the patented goods may be sold;
4. In case the contract expires while the valid term of the patent has not expired, whether the licensee may continue to use the patent;
5. The attribution of the right to apply for intellectual property protection to the inventions or creations jointly accomplished by both parties in the process of the performance of the contract;
6. The ex officio license of the new inventions and creations accomplished by the licenser in the performance of contracts or any other provisions;
7. The use of the know-how and the exchange of relevant materials relating to the implementation of the patent concerned and the relevant technological services and technological training necessary for the implementation of the patent concerned;
8. The use of relevant know-how, the matters of confidentiality, etc.;
9. The responsibilities to be borne when the patented goods cannot meet the technical standards or qualities as agreed upon in the contract.
XI. All foreign trade business operators shall make customs archivist files of relevant patents in conformity with the Regulation on the Customs' Protection of Intellectual Property Rights. Where any of them finds that any import or export goods might infringe upon its patent right, it may plead the customs or the administrative department of patents, according to the Regulation on the Customs' Protection of Intellectual Property Rights or other relevant laws and regulations, to take protective measures.
XII. The MOFTEC and the organs authorized thereby as well as the SIPO and the organs authorized thereby shall supervise and inspect the making of rules for the administration of patents of the foreign trade business operators and the activities of patent management or business operation.
XIII. The present Opinions shall be subject to the interpretation of the MOFTEC and the SIPO, and shall be implemented by reference 30 days after publication.
Promulgated by The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the State Intellectual Property Office on 2003-1-24
最新推荐
对外贸易经济合作部、国家知识产权局关于加强
时间:2009-06-05 11:04来源:未知 作者:admin 点击:次
对外贸易经济合作部、国家知识产权局关于加强对外贸易中的专利管理的意见(附英文) 发布时间:2006-4-610:40:28 加入世界贸易组织以及经济全球化的进一步发展,为我国对外贸易的发
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
|
免责声明:本站文章部分来自互联网,权利属于原创作者享有,对权利人的理解和支持表示敬意!
Copyright © 2000-2009 Todaynic.com,Inc. All rights reserved 中国维权律师网 版权所有
北京齐致律师事务所济南分所 维权热线:0531-86796536 地址:济南银座晶都国际1号楼34层05室 技术支持:麦谷互联
法律咨询邮箱:lawkeynet@yahoo.com.cn 鲁ICP备:06000599号
Copyright © 2000-2009 Todaynic.com,Inc. All rights reserved 中国维权律师网 版权所有
北京齐致律师事务所济南分所 维权热线:0531-86796536 地址:济南银座晶都国际1号楼34层05室 技术支持:麦谷互联
法律咨询邮箱:lawkeynet@yahoo.com.cn 鲁ICP备:06000599号
